• скачать файл

Сжатое изложение в рамках подготовки к гиа в 9 классе рассматривается

с. 1
Н.С.Упировец

МКУ СОШ с.Мельница

Нижнеудинского района
Компрессия текста.

Работа над сжатым изложением в процессе подготовки к ГИА-9 (задание С1)
Сжатое изложение в рамках подготовки к ГИА в 9 классе рассматривается как письменный пересказ текста, основу которого составляет воспроизведение только основного содержания. В целом, этапы работы над сжатым изложением сходны с последовательностью и приёмами работы над подробным изложением, но сжатое изложение – более трудный вид работы. Это объясняется тем, что при написании сжатого изложения необходимо осуществить компрессию (сжатие) воспринятой информации, в результате чего добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальной затрате речевых средств. Таким образом, сжатые изложения требуют специальной подготовки, при которой у обучающихся должны сформироваться следующие коммуникативно-речевые умения:


  • вычленять главное в информации;

  • сокращать текст различными способами;

  • правильно, логично и кратко излагать свои мысли;

  • находить и уместно, точно использовать языковые средства обобщённой передачи содержания.

Сжатое изложение должно отвечать следующим методическим требованиям:




  • сохранение последовательности в развитии событий;

  • наличие предложений, выражающих мысль, общую для каждой смысловой части;

  • установление смысловой и грамматической связи между предложениями;

  • использование уместных точных и лаконичных языковых средств обобщённой передачи содержания.

При обучении сжатому изложению формируются следующие коммуникативно-речевые умения:




  • умение отобрать в исходном тексте основное (относительно частей исходного текста) и существенное (внутри каждой основной части);

  • умение сокращать текст разными способами;

  • умение правильно и логично излагать свои мысли;

  • умение точно использовать языковые средства обобщённой передачи содержания.


Приёмы компрессии текста
Степень сжатия исходного текста может быть различной. Важна не степень сжатия, важно то, может ли ученик передать содержание исходного текста сжато. Сжатое изложение должно быть коротким по форме, но не бедным по содержанию. Оно должно передать содержание исходного текста кратко, но обобщённо.

Однако ученики должны помнить, что, при сжатии текста в новом, создаваемом тексте должны быть отражены основные мысли автора, соблюдена логическая последовательность событий. Также недопустимы искажения при передаче характеров действующих лиц и обстановки.

Необходимо чётко следить, чтобы в сжатом изложении сохранились все микротемы исходного текста. А вот количество абзацев в сжатом изложении может отличаться от количества абзацев в авторском тексте.
При подготовке к написанию сжатого изложения можно применять три способа компрессии текста:


  1. исключение подробностей, деталей;

  2. обобщение однородных явлений;

  3. сочетание исключения и обобщения.

При исключении необходимо сначала выделить главное с точ­ки зрения основной мысли текста и детали (подробности), затем убрать детали, объединить существенное и составить новый текст.

При обобщении материала вычленяем единичные факты, затем подбираем языковые средства их обобщённой передачи и состав­ляем новый текст. Какой способ сжатия использовать в каждом конкретном случае, будет зависеть от коммуникативной задачи и особенностей текста.



К основным языковым приёмам компрессии исходного текста от­носятся следующие.

1. Замены:

  • замена однородных членов обобщающим наименованием;

  • замена фрагмента предложения синонимичным выражением;

  • замена предложения или его части указательным местоиме­нием;

  • замена предложения или его части определительным или от­рицательным местоимением с обобщающим значением;

  • замена сложноподчинённого предложения простым;

  • замена прямой речи косвенной.

2. Исключения:

  • исключение отдельных членов предложения, некоторых од­нородных членов;

  • исключение повторов;

  • исключение фрагмента предложения, имеющего менее су­щественное значение;

  • исключение одного или нескольких синонимов;

  • исключение предложений, содержащих описания или рас­суждения, поданные слишком широко и полно.

3. Слияния:

• образование сложного предложения путём слияния двух про­стых, повествующих об одном и том же предмете речи.



Синтаксическая компрессия предусматривает сжатие предло­жения при помощи пропуска сказуемых (эллиптирования), непол­ноты, бессоюзия, синтаксической асимметрии (пропуска логических звеньев высказывания). Степень компрессии исходного варианта текста определяется поставленной коммуникативной задачей и мо­жет быть различной: от незначительного сокращения до сжатия в одно предложение, которое выражает главную мысль произведения.

Выбор способа компрессии в каждом конкретном случае зави­сит от коммуникативной задачи, особенностей текста и подготов­ленности учащихся.

Рассмотрим некоторые случаи компрессии на примере текста, представленного в учебно-методическом пособии по подготовке к ГИА в 9 классе под редакцией Н.А.Сениной (Ростов-на-Дону, 2010; допущено ФИПИ с 2008 г, с.82)

Он был «един и многолик». «Един» потому, что был Александ­ром Ивановичем Куприным — художником слова, своеобразным и неповторимым. «Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — уче­ник на заводе, спортсмен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось водном лице — писателе Куприне.

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на по­жарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом? Не решил ли он изучить все ремёсла и «отображать» потом жизнь во всём её многообразии?! Всё было значительно проще: он был очень любо­пытным и любознательным человеком. Его любопытство вызывал и новый вид труда, и новые люди, занятые в нём. Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, придаёт ему своеобразие, делает одного непохожим на другого. Когда Александр Иванович решил поступить в рыболовецкую артель, ему устроили экзамен: испытали силу, ловкость. И только потом приняли равноправным членом. О том, что он писатель, никто не догадывался. И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

Любопытно, что Куприна меньше тянуло к людям так называе­мого «интеллигентного» и канцелярского труда. Он был убеждён: ничто не даёт такой богатый материал, как близкое знакомство с простым людом. Непосредственное участие в труде, а не наблю­дение со стороны становилось для Куприна уже фактом творчест­ва, той необходимой почвой, которая питала его знания, фантазию.

Бурный темперамент не давал писателю подолгу заниматься ли­тературным трудом. Он так же резко охладевал к работе, как горячо и энергично приступал к ней. Даже во время творческого подъёма писатель мог бросить рукопись ради случайно встретившегося «ин­тересного человека» или писать в таких условиях, в которых иной литератор не составил бы и двух фраз. Иногда Куприн вдруг пре­рывал работу, бросал на половине, если убеждался, что не даются ему точные слова. Он трудился как мастер-ювелир, отчеканивая фразы. Меткое слово, услышанное случайно, афоризм, художест­венная деталь — всё записывал Куприн в записную книжку. Придёт время — и всё может понадобиться. Книжки хранят сотни таких заметок, кусочков разговора*

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

(По Б. Челышвву)

Исключение

Отрывок из исходного текста.

«Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — ученик на заводе, спорт­смен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

В представленном отрывке текста говорится о том, сколькими профессиями овладел писатель Куприн. Перечень этот довольно объёмен, поэтому можно применить приём исключения некото­рых членов предложения. Надо определить, какие из них оставить, а какие убрать. Для этого необходимо перечитать абзац и выявить главное. Ставное в нашем случае то, что профессии были самыми разными, зачастую очень опасными. Поэтому можно взять из всего перечня занятий контрастные. Например:

«Многолик» потому, что Куприн был землемером и грузчиком, спортсменом и певцом в хоре.

Таким образом, мы использован и приём исключения.

Или:


Отрывок из исходного текста.

Почему так часто менял он свои профессии ? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на по­жарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом ?

Наиболее важным из трёх предложений является первое. Второе и третье лишь расширяют, конкретизирует смысл первого. Поэтому мы можем использовать приём исключения предложения(-й) — оста­вить только первое из трёх.

Обобщение

Этот же отрывок из исходного текста можно сжать с помощью замены однородных членов синонимичным выражением.

Отрывок из исходного текста:

Почему так часто менял он свои профессии ? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на по­жарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом?

В этих риторических вопросах снова содержится информация о профессиях, которыми овладевал Куприн, однако акцент здесь поставлен не на их разнообразие, а на тяжесть и подчас опасность. Это и следует отразить в переработанном отрезке текста, но ис­пользуя для этого, например, приём замены однородных членов си­нонимичным выражением. Таким образом, может получиться одно предложение:

Что заставляло его часто менять профессии, порой очень тяжё­лые и опасные?

Обобщение и исключение

При компрессии часто совмещаются разные способы сжатия. На­пример, в следующем отрывке можно использовать и обобщение, и исключение.

Отрывок из исходного текста.

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

Два последних предложения текста можно преобразовать путём слияния простых предложений в сложное, одновременно исклю­чая при этом повторы «год ... за годом», «дальше и дальше». В ре­зультате сжатия из одного простого и одного сложного может по­лучиться одно сложное короткое предложение:

Годы проходят, но не стареют книги писателя.

Итак, проанализировав основные приёмы компрессии текста, представим их ещё раз в таблице в более конкретизированном виде.

Замены

Замена однородных членов обобщающим наименованием



Исходный текст

Сжатый текст

И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

И Куприн работал наравне со всеми.

Замена фрагмента предложения синонимичным выраже­нием

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Какая сила толкала его менять про­фессии? ИЛИ:

Что побуждало его часто менять профессии?

Замена предложения или его части указательным место­имением

Исходный текст

Сжатый текст

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, наде­вать каску и мчаться на пожарных лошадях!

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его делать это?

Замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением, наречием с обобщающим значением

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Что заставляло его заниматься други­ми профессиями? ИЛИ:

Что заставляло его осваивать так много профессий?



Замена сложноподчинённого предложения простым

Исходный текст

Сжатый текст

Когда Александр Иванович решил по­ступить в рыболовецкую артель, ему устроили экзамен..

у


Поступая в рыболовецкую артель,

Александр Иванович выдержал эк­замен...



Исключения

Исключение отдельных членов предложения



Исходный текст

Сжатый текст

В Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознатель­ным человеком.

Всё было проще: он был очень любо­знательным человеком.

Исключение повторов

Исходный текст

Сжатый текст

Вс Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознатель­ным человеком.

Всё было проще: он был очень любо­знательным человеком.

Исключение фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение

Исходный текст

Сжатый текст

И Иногда Куприн вдруг прерывал ра­боту, бросал на половине, если убеж­дался, что не даются ему точные слова.

Иногда Куприн вдруг прерывал ра­боту, если убеждался, что не даются ему точные слова.

Слияния

Образование сложного предложения путём слияния двух простых, повествующих об одном и том же



Исходный текст

Сжатый текст

К Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ло­моты в руках, разгружать баржи с ар­бузами, кирпичом, цементом?

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях, разгружать баржи с арбузами, кир­пичом, цементом?

Главное правило компрессии текста – предложения должны быть связаны между собой по смыслу и грамматически.

Рассмотрим ещё один пример сжатия текста (на материале, представленном на сайте http://www.school5.u-education.ru)

Текст для прослушивания

Может показаться парадоксальным, но людям нужны не только рациональные цели, но и вовсе не рациональные мечты. (Можно применить упрощение – замену фрагмента предложения синонимичным выражением: «может показаться парадоксальным» на «парадоксально». Из приёмов содержательной компрессии можно применить исключение несущественной информации (исключение слова «вовсе»)).

Цель всегда конкретна, измеряема, достижима. Например, целью может быть поступление в вуз или покупка мотоцикла. В любом случае можно заранее продумать и просчитать, что нужно сделать, чтобы этого достичь. (Можно применить один из приёмов содержательной компрессии текста – исключение второстепенной информации (исключение слова «измеряема» и примеров про поступление в вуз и про мотоцикл). Также здесь вновь возможно упрощение – синонимическая замена: «в любом случае» заменить на «всегда»).

А вот мечта – это совсем другое дело. Это что-то волшебное. Мечта всегда связана с чем-то безусловно добрым и прекрасным – с тем, что принято называть нравственным идеалом. Ведь сама мечта не способна появиться у того, кто не умеет отличать добро от зла. В мечту люди просто верят, и она позволяет человеку верить в лучшее, в то, что в конце концов всё будет хорошо. (Из приёмов содержательной компрессии можно применить исключение несущественной информации (исключение слов «дело», «безусловно» в третьем предложении абзаца). Среди языковых приёмов можно использовать исключение поясняющих конструкций («с тем, что принято называть нравственным идеалом»; «в то, что в конце концов всё будет хорошо»).

И это, как ни странно, работает. Психологи объясняют это тем, что человек, мечтая, подсознательно сам создаёт себе условия для действий, которые постепенно приближают его к желаемому. И даже жизненные препятствия тут не помеха. Они просто на некоторое время откладывают исполнение желания, как бы предлагая нам обходные пути. Важно набраться терпения и не слишком торопиться. Неизвестно ещё, не выиграет ли тот, у кого исполнение мечты откладывается. (Используем приём исключения (исключение слов «как ни странно», исключение фрагментов и целых предложений: «Психологи объясняют это тем, что…», «Они просто на некоторое время откладывают исполнение желания, как бы предлагая нам обходные пути.», «…и не слишком торопиться», «Неизвестно ещё, не выиграет ли тот, у кого исполнение мечты откладывается.»)).

Например, мы мечтаем съездить в далёкую страну и огорчаемся, что не можем сделать этого прямо сейчас. Время идёт, и мы постепенно всё больше узнаём о том, что так притягивает нас. Может быть, мы даже решаем связать свою профессию с путешествиями или занимаемся изучением нужного нам языка. И когда мечта осуществляется, мы понимаем, что она действительно наполнила нашу жизнь содержанием и смыслом на много лет. Она сделала нас любознательнее, серьёзнее, интереснее. Благодаря мечте мы сами стали добрее и лучше. (По материалам периодической печати) (251 слово) (Используем приёмы исключения (исключение конкретного примера про мечту о путешествии, слов «содержанием», «любознательнее, серьёзнее, интереснее») и упрощения (слияние нескольких предложений в одно: «И когда мечта осуществляется, мы понимаем, что она действительно наполнила нашу жизнь содержанием и смыслом на много лет.» + «Благодаря мечте мы сами стали добрее и лучше.»)).



Сжатое изложение (удачное)

Парадоксально, но людям нужны не только рациональные цели, но и нерациональные мечты.

Цель конкретна и достижима. Всегда можно заранее продумать и просчитать, что нужно сделать для того, чтобы достичь цели.

А вот мечта это совсем другое. Это что-то волшебное. Мечта всегда связана с чем-то добрым и прекрасным. Она не появится у того, кто не отличает добро от зла. В мечту люди просто верят, а она наполняет человека верой в лучшее.

И это работает. Человек, мечтая, создаёт условия для действий и становится ближе к желаемому. Даже жизненные препятствия тут не помеха. Просто нужно набраться терпения.

Идя к своей мечте, человек на много лет наполняет свою жизнь смыслом и становится лучше и добрее». (111 слов)

Применены 2 разных приема сжатия текста (исключение и упрощение) и использованы для сжатия всех микротем текста. Основной приём компрессии прослушанного текста исключение.

То, какими приёмами компрессии текста пользуется экзаменуемый, зависит не только от уровня его умений, но и от характера текста. Чаще всего для сжатия удаётся использовать приём исключения, реже всего – обобщения.

Сжатое изложение (неудачное)

Может быть, это покажется рациональным, но людям нужны рациональные цели.

Цель достижима: как например покупка мотоцикла или поступление в ВУЗ. Можно подумать о ней заранее.

А мечта – это что-то волшебное. Но волшебная мечта не способна проявиться, если в неё не верить.

И как ни странно это работает. Психологи говорят, если ты веришь в мечту, то мечта воплотится в реальность.

Например, мы мечтаем поехать в другую страну. Может быть, мы даже решаемся осуществить её другими способами, например, поехать работать в эту страну. И наша мечта осуществляется, мы понимаем, что благодаря мечте стали лучше. (92 слова)

Работа свидетельствует о том, что экзаменуемый вообще не владеет приёмами компрессии. В изложении немало необязательных повторов, есть второстепенная информация, в то время как отсутствует часть главной. Сокращения исходного текста часто носят случайный характер и деформируют авторский замысел.

Итак, наша главная задача – научить детей кратко, в обобщённой форме освещать описанные в тексе факты, явления или события глубже вдумываться в содержание произведения, вычленять наиболее важный материал, самостоятельно подбирать слова и составлять синтаксические конструкции.
ЛИТЕРАТУРА:
1.Васильевых И.П., Гостева Ю.Н., Егораева Г.Т- ГИА-2013. Русский язык. Москва. Экзамен ,2013

2 Гостева Ю.Н., Васильевых И.П., Хаустова Д.А. . ГИА-9. Сборник заданий. Москва Экзамен, 2013

3.Егораева Г.Т. ГИА. Русский язык. Выполнение заданий части С. Москва. Экзамен,2013

4.Кузнецов А.Ю. Задорожная А.С., Кузнецова Л.И., Сененко О.В. Подготовка к экзамену по русскому языку, Москва .МЦМНО, 2013

5.Пахнова Т.М. Русский язык 9 класс. Работа с текстом при подготовке к экзамену Москва. Экзамен ,2013

6.Сенина Н.А. Русский язык 9 класс. Подготовка к ГИА . Ростов-на-Дону. Легион, 2010

7.Хаустова Д.А. ГИА. Русский язык Полный курс А,В,С. Москва. Экзамен ,2013
Электронные образовательные ресурсы
1. http://nsportal.ru/

2.http://www.1september.ru/ru/ - газета «Первое сентября»

3.http://all.edu.ru/ - Все образование Интернета

4.http://search-ppt.ru/ - всевозможные презентации






с. 1