Теоретические основы исследования 4 Место машинного перевода в общей

с. 1 с. 2 с. 3 ... с. 6 с. 7


















Введение

Для того чтобы хорошо переводить, знания двух языков недостаточно. Чтобы в полной мере выполнить коммуникативную функцию перевода, достичь того, чтобы текст перевода произвел на получателя то впечатление, какое производит исходный текст, необходимо знать законы перевода, четко представлять его требования, предъявляемые обществом к переводу и к переводчику.

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

B XXI веке роль перевода в жизни человека неуклонно возрастает. Переводимые тексты весьма разнообразны по тематике, языку, жанровой принадлежности. Переводы выполняются в письменной или устной форме, к переводчикам предъявляются неодинаковые требования в отношении точности и полноты перевода и т.д. Все это обуславливает существование разных видов перевода, каждый из которых, оставаясь, перевод в своей общелингвистической основе, может иметь существенные особенности, что в свою очередь, вызывает необходимость научной классификации видов перевода.

В настоящее время имеется достаточно широкий выбор программ, облегчающих труд переводчика, среди которых особое место занимают системы машинного перевода. Системы машинного перевода обеспечивают связный перевод текстов, учитывающий морфологические, синтаксические и семантические связи членов предложения.

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Сегодня программы-переводчики способны строить осмысленные фразы, и за последние несколько лет качество перевода улучшилось. Однако компьютер еще плохо разбирается в грамматических нюансах, поэтому его главное назначение – переводы деловых бумаг, руководств, писем из электронной почты, страничек из Интернета (Web-страниц). Другое применение систем – облегчение рутинной работы переводчиков, выполнение за них подстрочного перевода, который можно легко подправить.

Мы живем в мире информационных технологий, которые прочно вошли в нашу жизнь. Мы пользуемся современными средствами связи. Компьютер превратился в неотъемлемый элемент нашей жизни не только на рабочем месте, но и в повседневной жизни. Быстрое развитие новых информационных технологий свидетельствует о всевозрастающей роли компьютерной техники в мировом информационном пространстве.

С каждым днем увеличивается число пользователей Интернета. Все больше сетевые технологии оказывают влияние на развитие самой науки и техники. За последние годы сильно начал меняться характер образования, переходя на уровень дистанционного. Этот переход осуществляется даже в классических вузах. Развитие науки и образования, да и вообще формирование мирового информационного пространства значительно тормозится из-за так называемого языкового барьера. Эта проблема пока не нашла своего кардинального решения.

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Последние годы объем предназначенной для перевода информации увеличился. Создание универсального языка типа Эсперанто, «эльфийских языков» или какого-либо другого языка не привели к изменению ситуации. Использование традиционных средств межкультурной коммуникации может быть достойным выходом. Нынешний век диктует свои условия: информация меняется двадцать четыре часа в сутки, широко применяются электронные средства связи. В такой ситуации классический подход к осуществлению перевода не всегда оправдывает себя. Он требует значительных капиталовложений и временных затрат. В некоторых случаях более целесообразным представляется использование машинного или автоматического перевода и систем машинного перевода (СМП).



Работа представляет собой исследование применимости современных средств автоматизации переводческой деятельности при переводе отдельного типа текста, а именно: научно-технического текста.
Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере. Полимеризация мономеров в дисперсных системах нашла широкое применение в промышленности главным образом для проведения радикальной полимеризации и с полимеризации. При этом следует различать суспензионную и эмульсионную полимеризации. Так, суспензионная полимеризация ванильных соединений проводится в водной среде в присутствии инициаторов, которые растворимы в мономере

В качестве теоретической основы исследования были использованы теоретические источники, рассматривающие специфику автоматизированного перевода и смежных понятий, такие как Ю.Н. Марчука, П.Н. Хроменкова, Б. Н. Рахимбердиева, посвященные машинному переводу. Лингвистические аспекты исследования базируются на трудах А.И. Гальперина, И.В. Арнольд, посвященных стилистике английского языка, Я.И. Рецкера, А.Д. Швейцера, посвященных общей теории перевода, с использованием также и результатов современных исследований. Особенно хотелось бы отметить работу С. Рассела, в которой дается объяснение принципов работы многих приложений искусственного интеллекта, в том числе машинного перевода.

В качестве фактического материала использован первый том классического труда Д. Кнута «Искусство программирования», а также переводы этой работы, выполненные как человеком, так и с помощью программных средств. Очень подробно были проанализированы три отрывка из этой работы, взятые из начала, середины и конца книги. Оригинальные отрывки на английском языке содержат примерно полторы тысячи языковых единиц. Это слов?

Цель исследования

Задачи


Предмет исследования

Объект исследования

Методы

Структура работы



Теоретическая значимость и практическое применение исследования


с. 1 с. 2 с. 3 ... с. 6 с. 7