• скачать файл

Умения учащихся, овладевающих 2ия (что конкретно должны уметь учащиеся

с. 1
Рассмотрим подробнее умения учащихся, овладевающих 2ИЯ (что конкретно должны уметь учащиеся, овладевающие вторым ИЯ).
Речевая и языковая компетенции реализуются в четырех видах речевой деятельности: чтении, говорении, аудировании, письме.

Учащийся должен уметь:



Аудирование:

  1. понимать партера (носителя языка) при непосредственном контакте в типичных ситуациях повседневного общения а) в целом (глобальное понимание), б) выборочно (селективное понимание) и уметь помочь себе добиться той или иной степени понимания с помощью уточняющих вопросов, просьбы повторить, объяснить и т.д.;

  2. понять а) в целом и б) выборочно общественное сообщение в аэропорту, на вокзале, в транспортных средствах, а также сообщения о погоде, по радио, ТВ.


Говорение

Обучаемый должен уметь:



  1. выразить важнейшие коммуникативные намерения в наиболее стандартных ситуациях повседневного общения с носителем языка, то есть уметь осуществлять соответствующие речевые действия в ходе диалогического общения и тем самым решать наиболее распространенные коммуникативные задачи, например, запрос и сообщение информации, выражение мнения, просьбы, совета и т.п. и в соответствии с конкретной ситуацией вербально реагировать на аналогичные речевые действия партнера по общению;

  2. продуцировать связные, но не сложные в языковом плане высказывания (тексты) в рамках знакомых тем или в связи с ними, которые отвечали бы четырем наиболее распространенным коммуникативным типам речи: это – а) сообщение (деловое) о себе, друге, школе, городе, б) рассказ (содержащий эмоциональную окраску), например, о проведенных каникулах, своих увлечениях и т.п. ;в) описание лиц, предметов; г) рассуждение, например, характеристика, описание мнения по схеме (тезис-аргументы-резюме).


Чтение

Ученик должен уметь:



  1. читать несложные аутентичные тексты типа вывесок, объявлений, проспектов, расписания поездов, программы радио и ТВ-передач, понимая их основное содержание (поисковое, селективное чтение). При чтении некоторых функциональных текстов (рецептов, инструкций0 необходимо уметь добиться полного и точного понимания (изучающие чтение), используя для этого все возможные приемы распознавания и устранения помех (в частности, опору на англоязычные и интернациональные слова, анализ, перевод, а также такие средства, как словарь, справочники);

  2. читать несложные аутентичные тексты других жанров и видов: публицистические (статьи из газет и журналов), научно-популярные, литературные тесты и уметь понять их основное содержание, а именно: основную мысль и наиболее существенную информацию, без понимания которой не ясен смысл читаемого, опуская несущественное и игнорируя помех (например, незнакомую лексику, отдельное незнакомое грамматическое явление). Словарь может быть использован во всех случаях, если у обучаемого возникает в этом потребность и если это не противоречит коммуникативной задаче и виду чтения.


Письмо

Ученик должен быть в состоянии:



  1. написать личное письмо, поздравительную открытку, правильно оформляя их с точки зрения речевого этикета и опираясь при этом на аналогичный опыт в английском ;

  2. заполнить простой формуляр: в гостинице, при оформлении заявления на курсы и т.д.;

  3. написать самую элементарную записку, например, с просьбой прийти, позвонить и т.д.;

  4. делать выписки нужной информации из текста.

Все основные виды речевой деятельности являются важными и тесно связаны между собой в процессе обучения. Однако, особенностью владения 2ИЯ является некоторое опережение в развитии умений чтения. Вместе с тем, развитие каждого вида речевой деятельности должно быть минимально коммуникативно достаточным для общения на немецком языке.
Социокультурная компетенция

Социокультурная компетенция складывается из ряда составляющих, которые подлежат формированию в процессе обучения 2ИЯ.



Лингвострановедческая компетенция предполагает овладение :

- безэквивалентной лексикой ( в рамках изучаемых тем, предметов речи) и способами передачи ее на родном языке;

- фоновой лексикой, реалиями, характерными для используемых в процессе обучения аутентичных текстов;

- способами передачи реалий родного языка на иностранном языке (в рамках изучаемых тем, предметов речи).



Предметная/тематическая компетенция складывается в процессе чтения и обсуждения экстралингвистической информации в рамках изучаемых тем, а также затрагиваемых в ходе учебного процесса предметов речи, связанных с культурами стран 1ИЯ и 2ИЯ, а также с культурой своей собственной страны.

Тематическая компетенция тесно связана с общекультурной и страноведческой компетенциями, в какой-то мере переплетается с ними.

Все они предусматривают овладение сведениями:

- о стране или странах изучаемого языка, их географическом положении, природных условиях, достопримечательностях (природных, историко-культурных портретов городов);

- о государственном устройстве стран изучаемого ИЯ, национальных праздниках, выдающихся деятелях науки, искусства, их вкладе в мировую культуру;

- о особенностях речевого и неречевого поведения носителей 2ИЯ;

- о международных контактах, общественных движениях, о молодежной субкультуре и т.д.
Компенсаторная компетенция

Компенсаторная компетенция также является составляющей целей обучения. Ее формирование предполагает развитие способности и готовности преодолевать дефицит своих иноязычных знаний, навыков и умений, а именно:



  1. уметь при незнании какого-либо нужного слова заменить его синонимом или описанием понятия и, в крайнем случае, словом английского языка;

  2. уметь переструктурировать свое высказывание, а именно: если, например, необходимо указать причину какого-либо события, для чего используются сложноподчиненные предложения с придаточными причины, которыми учащиеся еще не владеют, нужно уметь заменить их простыми предложениями, выстроив их в соответствующей логической последовательности, и т.п.;

  3. уметь «не зацикливаться» на незнакомом, например, если что-то непонятно при аудировании, а продолжать слушать, чтобы понять из контекста самое существенное;

  4. уметь использовать мимику, жесты, заменяющие, например, выражение эмоций;

  5. уметь обратиться к партнеру за помощью, с просьбой, например, повторить высказывание, объяснить значение непонятного слова и т.п.

Все умения предполагают гибкое владение изучаемым языком, которое необходимо целенаправленно формировать, опираясь на уже имеющийся опыт овладения 1ИЯ.
Когнитивная компетенция

Учащийся должен обладать следующими умениями:




  1. умение работать с учебником, рабочей тетрадью .книгой для чтения, двуязычным словарем, другими справочниками, хорошо ориентироваться в них;

  2. владение техникой выполнения наиболее распространенных видов упражнений, тестов;

  3. умение вырабатывать свою собственную стратегию для усвоения лексики – вести обычную тетрадь или составлять тематический словарь, словарь немецко-английских соответствий, лексическую картотеку, словообразовательные гнезда слов и т.п. с целью усвоения более прочного словаря;

  4. 4. умение самостоятельно делать грамматические выводы, обобщения на основе наблюдений, анализа материала учебника .а также речи учителя;

  5. умение самостоятельно осуществлять поиск и подбор дополнительных материалов по теме и т.п. ;

  6. владение приемами активного речевого взаимодействия, приемами самостоятельной парной, групповой форм работы, в том числе технологией обучения в сотрудничестве, проектной методикой (из: Бим И.Л. Концепция обучения немецкому языку как второму иностранному (на базе английского).М., 2001, стр. )

При обучении 2ИЯ многие из указанных выше учебных умений могут быть просто перенесены из опыта работы над 1ИЯ, но этот перенос надо на первых порах специально организовывать, делать его предметом осознания школьников.
Как видно из сказанного выше, подход к определению целей обучения в 1ИЯ и 2ИЯ един, но качество владения ими может различаться , если слишком велика разница в условиях обучения (количество учебных часов, длительность курса, использование учебников, не учитывающих закономерности овладения 2ИЯ). В этой связи очень важно четкой видение школьниками целей и планируемых результатов обучения . Все указанные выше цели реализуются в процессе решения коммуникативных задач, предлагаемых учебником и учителем.

Содержание обучения второму иностранному языку
«Носителями» содержания обучения являются учебный план, учебные программы, учебники, разнообразные учебные пособия и содержательный компонент информационных технологий (компьютерные программы и т.д.) В этих документах заключено с разной степенью детализации содержание обучения тому или иному учебному предмету с учетом последовательности его изучения, систематичности, преемственности между этапами.
Проблема отбора содержания обучения по 2ИЯ во многом зависит от учителя. Выбор совершается, как правило, в пользу более доступных учебников. Это учебники по иностранному языку как 1ИЯ. Пособия могут не соответствовать возрасту, целям обучения, планируемым результатам. Возникает проблема адаптации содержания учебника.

В настоящее время существует учебник «Мосты» (автор И.Л.Бим), где немецкий преподается как 2ИЯ (на базе английского).



Содержание образования характеризуется уровневым соответствием. Учитель и администрация школы принимают решение о достижимом и желаемом уровне развития компетенции учащихся во 2ИЯ. В наиболее распространенных условиях обучения 2ИЯ можно ориентироваться на характеристики содержания обучения, изложенные в программных документах, построенных по уровневому принципу. Однако содержание обучения 2ИЯ имеет ряд специфических черт, отличающих его от содержания аналогичного уровня по 1ИЯ. Эти различия обусловлены тем, что процесс овладения 2ИЯ отличается от освоения 1ИЯ по ряду параметров: регулярные сопоставления учениками языков, развитые учебные умения, частота переноса и т.д.
Специфика содержания обучения 2ИЯ проявляется в принципах и критериях его отбора. Под принципом отбора содержания обучения следует понимать руководящую идею, определяющую процесс отбора.

Принципом отбора грамматического материала является учет изменений при изучении некоторых грамматических тем, если эти темы похожи на уже изученные в 1ИЯ. Возможно увеличение объема одновременно вводимого материала, возможна совмещенная отработка нескольких грамматических явлений.

Принцип отбора лексики – тематический, ситуативный, основанный на ее частотности, коммуникативной ценности. На начальном этапе может быть увеличен процент интернациональной лексики слов, созвучных со словами РЯ и 1ИЯ. Это делается для того, чтобы создать ситуацию легкости изучения 2ИЯ, снять страх перед новым, показать учащимся, как быстро они выучили значительное количество слов. Тесты для чтения должны быть разнообразными, аутентичными, нести коммуникативную направленность.
с. 1